Videos
Tomíček z TH
31. března 2008 v 21:36 | nonnaTomík sa hrá s piercom videjko
31. března 2008 v 21:35 | nonnaOoou umrem
TH-Moskva-letisko
31. března 2008 v 21:32 | nonnaTokio Hotel - Poprask ČT2
31. března 2008 v 21:29 | nonnaAsi to tu už je lebo je to staré...a je to poriadne staré a sú tu stále... tak ja newim čo ten starý sprostý dedo vyprával.. a náhodou... je veľa ľudí ktorý ich počúvajú a majú VIAC než 18...tak wažne newim čo trepeeeee
Ďalšie volanie s TH
31. března 2008 v 21:19 | nonnaFaninky z Kolína
31. března 2008 v 21:17 | nonnaSido v Billíkovej izbe
31. března 2008 v 21:15 | nonnaKks... iný trapoš toto
Čo by robili TH keby neprerazili s hitom DDM?
31. března 2008 v 21:12 | nonnaTom: Pornoherec
Bill: Vôbec netuším, neviem si predstaviť, že by som zostal pri škole, asi by som sedel a niečo by som skúšal.
Gustav: Myslím si, že by som bol poisťovák
Georg: Chcel som byť zubár, ale teraz si to už neviem predstaviť
Že pornoherec... no konec xDD
Billík francúz
31. března 2008 v 18:34 | nonnaTokio Hotel TV Episode 19 - LA časť 1. preklad
27. března 2008 v 21:43 | nonnaTokio Hotel v LA časť I.
Bill: Sme len ľudia na letisku v Toronte. Náš let sa práve zrušil po 10 hodinovom čakaní...
Tom: Sme späť na letisku v Toronte a znovú skúšame naše šťastie. Včera sa náš let zrušil...
Bill: Dúfam, že náš let nás odvezie do L.A. a dostaneme nejaký ohrievač teploty...ale let je pripravený oneskoriť sa o 20 minút.
Gustav: Pristaneme o 10 večer tak dorazíme v L.A. čase o polnoci.
Po 2 dňoch rušení a meškania TH konečne prichádzajú do... Los Angeles!
Bill: Práve teraz sme v aute a je to len pár hodín do šou. Práve sa chystáme uchopiť si kúsok Melrose Avenue, (ehm nechápem xD) možno vyskúšame nejaké zásoby a potom pôjdeme rovno na miesto koncertu. Plány na dnešok sú plné a teraz začíname byť nervózni... Môžete úplne cítiť, že dnes večer tam bude šou!
Bill: To je strašné...
Bill: Milujem túto ulicu. Ach človeče, je to tu hriešne!
Tom: Myslím, že je to takto lepšie...možno trochu hlasnejšie.
Bill: Práve sme prišli do Roxy..
Bill: Do Roxy spe prišli pred hodinou a asi 45 minút sme robili zvukovú kontrolu. Môžete neozaj povedať, že sme veľmi nervózni. Predtým, než sme mali niekoľko komplikácií s gitarami odvtedy chlapcom nefungovali vysielače. V každom prípade, sme super nervózni a môžeme počuť vonku pokrikovať fanúšikov! Práve teraz urobíme nejaké rozhovory a potom pôjdeme naspäť a budeme nervózne čakať v zákulisí.
SCREAM album - teraz vychádza všade v Kanade
Tokio Hotel v LA časť II.
Bill: Sme len ľudia na letisku v Toronte. Náš let sa práve zrušil po 10 hodinovom čakaní...
Tom: Sme späť na letisku v Toronte a znovú skúšame naše šťastie. Včera sa náš let zrušil...
Bill: Dúfam, že náš let nás odvezie do L.A. a dostaneme nejaký ohrievač teploty...ale let je pripravený oneskoriť sa o 20 minút.
Gustav: Pristaneme o 10 večer tak dorazíme v L.A. čase o polnoci.
Po 2 dňoch rušení a meškania TH konečne prichádzajú do... Los Angeles!
Bill: Práve teraz sme v aute a je to len pár hodín do šou. Práve sa chystáme uchopiť si kúsok Melrose Avenue, (ehm nechápem xD) možno vyskúšame nejaké zásoby a potom pôjdeme rovno na miesto koncertu. Plány na dnešok sú plné a teraz začíname byť nervózni... Môžete úplne cítiť, že dnes večer tam bude šou!
Bill: To je strašné...
Bill: Milujem túto ulicu. Ach človeče, je to tu hriešne!
Tom: Myslím, že je to takto lepšie...možno trochu hlasnejšie.
Bill: Práve sme prišli do Roxy..
Bill: Do Roxy spe prišli pred hodinou a asi 45 minút sme robili zvukovú kontrolu. Môžete neozaj povedať, že sme veľmi nervózni. Predtým, než sme mali niekoľko komplikácií s gitarami odvtedy chlapcom nefungovali vysielače. V každom prípade, sme super nervózni a môžeme počuť vonku pokrikovať fanúšikov! Práve teraz urobíme nejaké rozhovory a potom pôjdeme naspäť a budeme nervózne čakať v zákulisí.
SCREAM album - teraz vychádza všade v Kanade
Tokio Hotel v LA časť II.
Preložila Nonna pre blog www.naj-tokio-hotel.blog.cz Kopírovať so zdrojom :)
Bushido a Bill
25. března 2008 v 22:57 | nonnaPolky volali Tokio Hotel
25. března 2008 v 22:55 | nonnaOMG... no mohli by to byt oni... xD
Ukážky z DVD
25. března 2008 v 22:49 | nonnaReden
25. března 2008 v 22:48 | nonnaEurope2TV- Le JT de la musique- 08.04.07
25. března 2008 v 22:46 | nonnaStaršie videjko Billik a Tomik interview
25. března 2008 v 22:44 | nonnaKaulitz twins
25. března 2008 v 22:42 | nonnaSchrei s orchestrom
25. března 2008 v 22:42 | nonnaRTL: Billove zdravie preklad
25. března 2008 v 20:58 | nonnaModerátorka: Aké zlé je to v skutočnosti s Tokio Hotel Billovou situáciou? Očividne spevákova lekárska podmienka je horšia cesta než predpokladaná prvá. Bill má riskantnú cystu na jeho hlasivkách, ktorá musí byť hneď odstránená. Inak by mohol dokonca stratiť jeho hlas. Od teraz, sú všetky koncerty zrušené. Vrátane jediného koncertu v Nemecku v Dortmunde na budúci pondelok. Fanúšikovia táborili pred miestom koncertu už 2 týždne a sú v kompletnom šoku potom, čo dostali správy.
Fanska: Nie sme s chlapcov pomätení, vôbec nie. Ľúbime ich viac než hocičo. Prajeme Billovi nech sa čoskoro uzdraví.
Niekto: Fanúšikovia v Dortmunde sú sklamaní. Už dva týždne tu táboria aby dostali miesto v prvej rade v pondelkovom koncerte. Teraz dostali správy o Billovej nevoľnosti a zrušení. Žalostne balia namiesto radostného zabávania.
Fanska2: Nie som blázon, Billove zdravie je dôležitejšie.
Fansky3: Nie sme smutné pretože tu nebude koncert. Billove zdravie je všetka tá záležitosť.
Niekto: Zatiaľ aktuálny tour s koncertmi po celej Európe a Severnej Amerike je v troskách. Bill nie je nakazený len pomerne neškodnou infekciou. Má hlasovú cystu.
Doktor: Toto môže pochádzať zo zápalu alebo z preťaženia, ktorá sa pravdepodobne stane spevákom.
Niekto: Preťažením sa to pravdepodobne stalo Billovi. Skupina má neuveriteľne plné plány, chlapci sú v stálom tlaku. Mal sa Bill hrať s jeho zdravím? Práve pre koncertom v Lisabone minulý týždeň ešte vôbec nič nerobil. Billov brat Tom musel nosiť zlé správy.
Tom: Ale my bohužiaľ nebudeme môcť dnes odohrať koncert. Bill tu dnes bohužiaľ nemôže byť s nami.
Niekto: Operácia sa uskutočnila tento týždeň, inak by mohol navždy stratiť jeho hlas.
Doktor: Je tu trochu nepríjemného stavu pre pacienta, pretože jeden nikdy nevie či zostane zdravý hlas po operácii taký istý. Pre hlas je možné, že sa trochu zmení. Ale nechajme to tak a dúfajme, že to dopadne dobre.
Niekto: Pretože to teraz fanúšikov znepokojuje o ich chorom Billovi.
Fanska: Bojíme sa, že Bill nabudúce nebude schopný spievať. Keď operácia dopadne zle, môžeme sa s chlapcami rozlúčiť.
Niekto: Samozrejme to nemusí zájsť takto ďaleko. Je nejasné, kedy sa ešte Bill bude môcť vrátiť späť na pódium. Po operácii bude musieť ísť na rehabilitačné týždne s prísnym zákazom spievať. Ale napriek tomu, je to tiež to v čo fanúšikovia v Dortmunde dúfajú, že všetky koncerty budú zmenené.
Preložila Nonna pre blog www.naj-tokio-hotel.blog.cz Kopírovať so zdrojom... dík :-*










